Donnerstag, 4. Dezember 2008

Deutsch ins Grundgesetz


Da wir in Deutschland gerade nichts besseres zu tun haben, hat die CDU vorgeschlagen ein Bekenntnis zur deutschen Sprache im Grundgesetz festzuschreiben. Andere Länder haben das ja auch in der Verfassung stehen und bevor sich die Politiker mit so sinnlosen Sachen wie Bankenkrise oder Rezession auseinandersetzen diskutieren sie lieber darüber ob nun der Satz "In Deutschland wird Deutsch gesprochen" im Grundgesetz stehen sollte oder nicht. Ist ja auch wichtig sowas.
Der Spiegel hat dann auch gleich ein paar schöne Beispiele zum "eindeutschen" gefunden:

Döner - Döner ist laut Wikipedia die Kurzform des türkischen
"döner kebap" und bedeutet so viel wie "sich drehendes Grillfleisch".
Bestellen Sie das mal bei Mustafas "Antalya Grill" um die Ecke. Viel
Spaß.

Rumpsteak - Bedeutet in etwa: "Hinterteilbraten". Wobei
"Hinterteil" nur verwirrt, weil das Rumpsteak eigentlich aus einer
Rückenpartie geschnitten wird, dem sogenannten Roastbeef - womit wir
bei einem anderen Sprachproblem wären.

Chop Suey - Bevor Thailänder und Vietnamesen die Herrschaft über
die asiatische Küche in Deutschland gewannen, war das chinesische
Mischgemüse-Gericht Chop Suey die Curry-Wurst der Essstäbchen-Esser.
Übersetzt heißt das soviel wie "zerbrochene Stücke". Was ja eher
unappetitlich klingt.

Wodka - Wodka oder Vodka ist laut Wikipedia die
Verniedlichungsform des slawischen Wortes voda ("Wasser"), also
"Wässerchen". Dieser Euphemismus würde unserer Drogenbeauftragten
Sabine Bätzing (SPD, kämpft gerade gegen die Modedroge Spice = Gewürz)
sicherlich einen hangover (sorry, äh, Entschuldigung!) Kater bescheren.

Dann gibts natürlich auch noch ein paar Begriffe, die wirklich besser einen deutschen Namen hätten anstatt irgendetwas englisch klingendem den Sinn zu rauben, wie z. B.:

Public Viewing - im amerikanischen die Ausstellung eines aufgebahrten Leichnams

Handy - als Ding gibt es im Englischen nicht, handy bedeutet handlich, bequem, praktisch. Das was der Deutsche so als Handy bezeichnet ist eigentlich ein Mobile oder Cell Phone. Obwohl das Teil natürlich schon "handy" sein kann

Bodybag - so werden hierzulande manchmal Taschen mit Schulterriemen, also sowas was man sich über eine Schulter wirft, bezeichnet. Eigentlich ist das aber ein Leichensack.